zaterdag 20 december 2008

La importancia del idioma, het belang van taal

Commentaar op filmpje;
http://www.youtube.com/watch?v=BibRWNmRCpw
Inés Temple, professionele geschiedenis: http://www.dbmperu.com/01-equipo-ines_temple.htm

La importancia del idioma, het belang van taal

In dit Youtube-filmpje verklaart Inés Temple, CEO van DBM Peru en Chili en auteur van de blog Empresario de tu carrera, waarom het belangrijk is om een tweede taal te beheersen ten einde je carrièremogelijkheden en plaats op de arbeidsmarkt te verbeteren.

Interessant aan dit filmpje zijn de Zuid-Amerikaanse context, waar het Spaans heer en meester is, en het feit dat de nadruk - in tegenstelling tot het artikel uit de Huffington Post in mijn andere blogbijdrage - in dit geval ligt op de voordelen die het individu kan halen uit de kennis van een vreemde taal. Inés pleit voor de noodzaak van het besef dat het beheersen van een extra taal, en dan vooral het Engels, de sleutel bij uitstek is tot verbetering van de professionele situatie van het individu.

Temple poneert in de opening van haar pleidooi meteen het feit dat een groot aantal mensen in de businesswereld hun carrière zien vastlopen omdat ze geen of weinig kennis hebben van het Engels, hoewel die taal in de Peruaanse zakenwereld - net als in de grootste delen van de wereld - van primordiaal belang is. Wat meer is, ze duidt erop dat, hoewel bedrijven niet speciaal minder geneigd zijn je aan te nemen als je geen Engels kan, die onkunde wel een zeker plafond bepaalt tot waar je op vlak van salaris en ambitie kan groeien. Taalonkunde beperkt, met andere woorden, het aantal treden dat je kan beklimmen op de professionele ladder. Taalonkunde beperkt dus de mogelijkheden tot zelfontplooiing van het individu in een bepaalde, in dit geval professionele, context.

Inés merkt op dat het ouderdomsargument ‘ik kan nu op mijn leeftijd geen andere taal meer leren’ onwaar is. Het klopt inderdaad dat het voor oudere mensen moeilijker is om een nieuwe taal te leren (Taalwetenschap, Lessius Hogeschool, 2003), maar het is verre van onmogelijk wanneer men er de nodige tijd en energie in steekt, en het is altijd de moeite waard voor je carrière of jezelf.

Met bovenstaand bruggetje komen we bij haar tweede argument: naast vooruitzichten naar een betere professionele situatie, betekent meesterschap van een tweede taal acceder a una cultura, toegang krijgen tot een andere cultuur. In een adem sleurt ze er ook toegang tot meer informatie bij. Het is een waarheid als een koe dat een meertalig iemand meer informatiebronnen kan raadplegen dan iemand die maar een taal beheerst. Ook is een meertalig iemand automatisch minder afhankelijk van interpretatie van informatie door derden, bijvoorbeeld media. De mogelijkheid om informatie bij de bron te halen draagt tevens bij tot een ruimere manier van denken, minder gekoppeld aan een heersend discours in een bepaalde constellatie, en wereldbeleving. Informatiedestillatie uit verschillende discours in verschillende talen levert per definitie een zuiverdere waarheid, of kennis op. Zulke kennis opent poorten voor de zelfrealisatie van het individu in de machtspellen die de wereld beheersen.

Inés Temple vervolgt haar betoog met de opsomming van een rist voordelen die een meertalig iemand heeft in de zalenwereld; taal opent poorten, maakt communicatie mogelijk, maakt reizen en werken op verplaatsing toegankelijk, laat toe sneller promotie te maken en tot slot maakt de kennis van een extra taal ons bewust van de globale zakenwereld en de processen van globalisatie die erin spelen. Ze besluit even later dat kennis van een tweede taal, in de huidige wereldsituatie vooral het Engels, IMPRESCINDIBLE, essentieel en noodzakelijk, is voor ieder individu met ambitie in de professionele wereld.

Interessant is nu de link te leggen tussen de belangen van het individu in een wereld van globalisering en de wereldwijde tendens van de taalconstellaties tot een staat van diglossie, het ongemakkelijke evenwicht tussen twee talen in een bepaalde samenleving waarbij elke taal in een ander domein functioneert. Waar mijn andere blogcommentaar over het artikel uit de Huffington Post het belang van meertaligheid voor het collectief, zij het een staat of een groep mensen, belicht in een wereld van globalisering, wil deze bijdrage aantonen dat meertaligheid in de wereld van vandaag een troef, zelfs een noodzaak, is voor iedereen die de ambitie koestert een mooie professionele carrière uit te bouwen of eenvoudigweg de wereld beter te begrijpen. De sleutel tot de verwezenlijking van deze dromen ligt in het evenwicht tussen de eigen moedertaal en de hyperlinking languages, in het bijzonder het Engels, die van de wereld je achtertuin maken.




Geen opmerkingen: